查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

降 1的韩文

发音:  

韩文翻译手机手机版

  • (1)[동사] 떨어지다. 내리다.

    降雨;
    비가 내리다

    温度下降;
    온도가 내려가다

    (2)[동사] 내리게 하다. 내리다. 떨어뜨리다.

    降价;
    활용단어참조

    降级;
    활용단어참조 ∥↔[升shēng A)]

    (3)[동사]【산동방언】 (가축이 새끼를) 낳다.

    一窝降了十个小猪;
    한 배에 돼지 새끼 열 마리를 낳았다

    (4)(Jiàng) [명사] 성(姓). 降 2


    [동사]

    (1)굴복하다. 항복하다. 투항하다.

    投降;
    투항하다

    宁死不降;
    죽을지언정 항복하지는 않는다

    喊话劝降;
    큰소리로 항복을 권고하다

    (2)굴복시키다. 길들이다. 제압하다. (해충 따위를) 구제하다.

    降龙伏虎;
    활용단어참조

    猫降得住耗子;
    고양이는 쥐를 제압할 수 있다
  • "降"韩文翻译    항; 항복하다; 강; 급승하다; 저항을 그만두다
  • "1"韩文翻译    正
  • "–게 1" 韩文翻译 :    [조사] 给 gěi. 有 yǒu. 네게 줄께给你내게 돈이 있다면 좋겠다如果我有钱就好了–게 2用于谓词词干或体词的谓词形之后, 表示对等阶命令式终结. 날이 새기 전에 어서 강을 건너가게趁天没亮,快渡河吧 –게 3用于谓词词干之后的连接词尾. 너무 급하게 해서는 안 된다不宜操之过急내가 너를 화나게 한 것도 아닌데 나에게 분풀이를 하지 마라我可没招惹你, 你也别迁怒于我 게 1 [명사]〈해양생물〉 螃蟹 pángxiè. 게가 옆으로 기다螃蟹横着爬게 2[부사] 在那儿. 게 섰거라在那儿站住게 좀 앉아라在那儿坐게 3[대사] 东西 dōng‧xi. 货色 huòsè. 저까짓 게 무슨 화가야?那种货色还是什么画家?
  • "–고 1" 韩文翻译 :    A) [조사] 用于‘에, 에서’等助词之后, 表示‘无论在哪里’.B) [조사] 用于终结词尾之后, 表示‘传达或引用’. –고 2 A) 用于谓词词干和体词的谓词形之后的终结形词尾之一. (1) 表示‘提问或抗议’. (2) 表示‘感叹或同意’.B) 用于谓词词干和体词的谓词形之后的接续形词尾之一. (1) 表示‘并列’. (2) 表示‘对立’. (3) 表示‘先后次序’. (4) 表示‘原因’. (5) 表示‘保持前一动作的状态, 进行后一动作’. (6) 同‘있다’连用, 表现‘现在进行’. (7) 同‘싶다’连用, 表示‘愿望’. (8) [‘―고 은(ㄴ)’의 형식으로 쓰이어] 表示‘强调’. 고 1 [명사] 活扣儿 huókòur. 活套 huótào. 活结 huójié. 고 2 [명사] [‘―ㄴ 고로’의 형식으로 쓰이어] 表示‘原因’. 고 3 故 gù. 已故 yǐgù. 지질학자 고 이사광已故地质学家李四光고 4[명사] 先亲 xiānqīn. 고 5 [명사]〈불교〉 苦 kǔ. 고– [접두사] 高 gāo. 量 liàng. 고강도高强度
  • "–과 1" 韩文翻译 :    [조사] 和 hé. 同 tóng. 与 yǔ. 及 jí. 기술과 생산은 분리할 수 없는 것이다技术同生产是分不开的어려움과 싸우다与困难作斗争세계 각국과 평화롭게 공존하다与世界各国和平共处자신과는 아무 관계가 없다与己无关인민과 적이 되다与人民为敌도서·실험 기구·표본과 기타图书、仪器、标本及其它东西–과 2[접미사] (1) 学科 xuékē. 系 xì. 科 kē. 문과文科이과理科치과牙科안과眼科비서과秘书科재무과财务科인사과人事科 (2)〈생물〉 科 kē. 소나무과松科꿩과雉科–과 3[접미사] (1) 课 kè. 회계과会计课문서과文书课 (2) 课 kè.제1과第一课이 교과서는 모두 25과로 되어 있다这本教科书共有二十五课 과 1 [명사] (1) 学科 xuékē. 系 xì. 科 kē. 너는 무슨 과 학생이냐?你在什么系读书? (2)〈생물〉 科 kē. 호랑이는 무슨 과에 속하느냐?老虎属于哪个科?과 2[명사] 课 kè. 이 책은 각 과마다 연습문제가 있다这本书每课都有练习问题
  • "–구 1" 韩文翻译 :    [접미사] 使动态后缀. 솟구다涌上–구 2[접미사] 口 kǒu. 입구入口분화구喷火口 구 1 A) [수사] 九 jiǔ. 구곱하기 2은 18이다九乘二等于十八B) [명사] 九 jiǔ.구년9年구 2[명사] 具 jù. 시체 네 구四具尸体구 3[명사] 区 qū. 자치구自治区구역区域구 4[명사]〈언어〉 句子 jù‧zi. 短语 duǎnyǔ. 词组 cìzǔ. 仂语 lèyǔ. 语 yǔ. 구 5 [명사] 球 qiú. 제1구第一个球
  • "–기 1" 韩文翻译 :    [접미사] 期 qī. 届 jiè. 제1권 제2기第一卷第二期이 간행물은 이미 십 몇 기가 출판되었다这个刊物已经出版了十几期제1기 대표 대회第一届代表大会상반기上半届–기 2[접미사] 机 jī. 세탁기洗衣机녹음기录音机–기 3[접미사] [기록을 나타내는 명사에 붙어] 录 lù. 纪录 jìlù. 모험기冒险录 기 1 [명사]? [숫자 앞에 붙어] 几 jǐ. 기십만원几十万元기 2[명사] (1)〈화학〉 基 jī. 根 gēn. 파라핀기石蜡基메틸기甲(烷)基아미노기氨根유산기硫酸根 (2) 统 tǒng. 尊 zūn.비석 한 기一统碑 =一座碑불상 1기一尊佛像금빛의 아미타여래상 1기一尊金身的如来佛像기 3[명사] 旗 qí. 【문어】帜 zhì. 조기(弔旗)를 달다挂半旗기치旗帜표지의 기幡帜기 4[명사] (1) 气 qì. 力气 lìqì. 劲儿 jìnr. (너무 화가 나서) 기가 막히다气结 =干咽기가 죽다气馁 =沮丧 =颓唐 =自馁 =泄气기가 통하다得气기가[힘이] 세다很有力气모두가 조금만 더 기를 쓰면 앞당겨 완성할 수 있다大伙儿再加一把劲儿, 就能提前完成 (2) 气 qì. 感觉 gǎnjué.더운 기가 느껴지다感觉热气가을비가 한바탕 지나간 후에는, 약간 추워진 기를 느낀다一场秋雨过后就感觉有点冷了기 5[명사] 纪 jì. 세기世纪중세기中世纪캄브리아기寒武纪쥐라기侏罗纪
  • "–께 1" 韩文翻译 :    [조사] 给 gěi. 向 xiàng. 对 duì. [‘에게’的尊称] 할아버님께 드리는 편지给祖父的信선생님께 인사를 올리다向老师致敬–께 2[접미사] 用于表示时间或地点的名词词根之后, 表示‘左右’, ‘附近’. 보름께十五号左右역전께로 가다到车站附近去
  • "–나마 1" 韩文翻译 :    [조사] 哪怕 nǎpà. 순간이나마 너를 안고 싶다哪怕只是一个瞬间,我也想拥抱你 –나마 2虽然 suīrán. 尽管 jǐnguǎn. 나는 너를 보지는 못하나마, 네가 주는 온기는 좋아한다我虽然看不到你, 但是喜欢你给的温柔그는 독학해서 체계적이지는 못하나마, 읽은 양은 사람을 놀라게 할 정도는 된다他的自学尽管不太系统, 但阅读量大得惊人
  • "–네 1" 韩文翻译 :    [접미사] [일부 명사의 뒤에 붙어] (1) 们 ‧men.우리네我们당신네你们 (2) 们 ‧men.왕씨네老王们–네 2用于谓词词干之后的对等阶叙述式终结词尾, 有时表示“感叹”. 눈이 오네下雪了백운은 천년을 유유히 흐르네白云千载空悠悠 네 1 [대사] 你 nǐ. [‘너’에 주격 주사 ‘가’나 보격 조사 ‘가’가 붙을 때의 형태] 네가 오고 싶을 때, 언제든지 와라你想什么时候来就什么时候来네 2四 sì. 四个 sì‧ge. [일부 단위를 나타내는 말 앞에 쓰여 그 수량이 넷임을 나타내는 말] 네 계절四季 =四时 =四运 =【문어】四序네 구석[귀퉁이, 모퉁이]四旮旯儿 =四隅네 귀四角네 발四蹄네 번째第四个(사각형의) 네 변四边(儿)네 사나이四条汉子네 3[감탄사] [존대할 자리에서 대답하거나 반문하는 말] (1) 是 shì. 啊 á.네, 알겠습니다是, 我知道了밑의 하인이 벼락 치듯 ‘네’하고 대답했다底下差役炸雷似的答应了一声‘是’왕씨는 한마디 ‘네’하고 대답했다王老应了一声 ‘是’ (2) 啊 á.네? 뭐라구요?啊? 你说什么?
  • "–다가 1" 韩文翻译 :    [조사] 用于助词‘에, 에게’和几个副词语之后, 明确其意思. –다가 2 ☞–다3B)
  • "–단다 1" 韩文翻译 :    用于谓词词干后的陈述式基本阶终结词尾, 表示‘劝告’, ‘略为自夸’. 공원의 꽃을 꺾어서는 안된단다不能折公园里的花우리도 영화구경을 간단다我们也去看电影啦–단다 2用于谓词词干后的陈述式基本阶终结词尾, 表示‘传达’. 우리도 그런 기계를 만들었단다咱们也制造了那种机器呀
  • "–더니 1" 韩文翻译 :    用于谓词词干或体词的谓词形之后的终结词尾, 表示‘回忆’. 작년 여름은 덥기도 하더니!去年夏天真热啊!–더니 2用于谓词词干或体词的谓词形之后的接连词尾 (1) 表示‘连续发生’.그는 눈동자를 굴리더니 생각을 해내었다他吧眼珠眨巴一下就想出了个主意 (2) 表示‘原因, 根据’.환자가 약을 먹고 나더니, 훨씬 편안하게 잠을 잔다病人吃了药, 睡觉安顿多了이틀 밤을 꼬박 샜더니, 눈언저리가 움푹 들어갔다连续了两宿, 眼窝都凹下去了 (3) 表示‘对立’.잇달아 예니레 비가 오더니 오늘에서야 겨우 개었다一连下了六七天的雨, 今天总算晴了
  • "–던데 1" 韩文翻译 :    用于谓词词干或体词的谓词形后的对等阶终结词尾, 表示‘提出主张’. 듣자니 자네가 손자를 보았다던데听说你抱孙子了따님이 내일 시집간다고 하던데, 준비가 다 되었습니까?听说闺女明天就过门了,都准备好了吗? –던데 2用于谓词词干或体词的谓词形后的连接词尾, 表示‘对立和提示’ 눈꼴이 험악하던데 내가 그걸 모를까봐?那一双眼睛, 贼忒忒地, 难道我还看不出?그녀는 한참 동안이나 말을 않던데, 화가 났나 아니면 어찌 된 것인가?她半天不吭声, 是生气了还是怎么啦?
  • "–디 1" 韩文翻译 :    用于谓词词干后的基本阶回忆疑问式终结词尾, 表示“疑问”. 크디 작디大不大–디 2用于部分形容词词干之后, 采取“…디…”的形式, 表示“强调”. 높디 높은 산高高的山
  • "–라고 1" 韩文翻译 :    [조사] 表示引用. 다시 틈을 주지 않고 ‘그의 이야기는 믿을 수 있을까?’라고 물었다又紧盯着问‘他的话可靠吗?’씨름은 옛날에는 ‘角抵’라고 했는데, 이는 원래 일종의 신체를 단련하는 놀이였다摔跤古名角抵, 这原是一种锻练身体的游戏그는 언뜻 듣고는 서둘러서 ‘큰어머니, 들으셔요!’라고 말하였다他听到了一耳朵, 赶紧说‘大妈! 听!’이전에는 모두 ‘同志’라고 불렀지만, 지금은 모두 ‘师傅’라고 부른다那时候,大家都称同志; 现在, 大家都称师傅 –라고 2[조사] (1) 叫 jiào. 称 chēng. 让 ràng. 저는 왕용이라고 합니다我叫王勇이것은 스테인리스강이라고 한다这叫不锈钢작은 부품도 뭐라고 하는지 이름을 알 수가 없다小零件也叫不上名称이 물건은 디디티라고 한다这东西叫做滴滴涕화학 비료는 화비라고 약칭한다化学肥料简称化肥이규는 사람들이 흑선풍이라고 일컫는다李逵, 人们称他黑旋风명수라고 일컬을 만하다称得起一把名手그곳의 출토 문물은 고고 전문가가 서주(西周) 시대의 부장품이라고 감정하여 실증했다该地出土文物, 考古专业人员鉴证为西周时代殉葬品 (2) 表示原因或理由.회사의 것이라고 더욱 아끼다因为是公司的东西, 更加爱护날씨가 유난히 무더워서 모두들 한바탕 큰비가 쏟아질 것이라고 예감했다天气异常闷热, 大家都预感到将要下一场大雨 (3) 表示轻视.그 애를 어린애라고 얕보지 마라, 정말 대단하다!别看不起他是个孩子,可了不起了! –라고 3用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶疑问式终结词尾, 表示反问. 너 또 나더러 물건 사러 가라고?你又叫我买东西去?저것이 말이라고?那就是马吗?–라고 4用于谓词词干的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示命令. 나는 슬그머니 그에게 눈을 껌벅이며 입을 다물고 있으라고 했다我偷偷地跟他挤咕, 叫他别开腔그더러 가져오라고 해라!叫他拿来!전보를 보내와 즉시 출발하라고 거듭 재촉하다来电一再催促立即就道그가 나더러 당신과 연락을 하라고 했습니다他叫我来跟你接头–라고 5用于谓词词干或体词的谓词形之后的基本阶叙述式终结词尾, 表示以为. 나는 내가 마스터하지 못할 것이라고 믿지 않는다我就不信我学不会나는 그가 이 일을 해내리라고 정말 생각조차 못했다我真没想到他居然会做出这件事来
  • "–라도 1" 韩文翻译 :    [조사] 即使 jíshǐ. 百不 bǎibù. 也 yě. 不管 bùguǎn. 누구라도 나는 두렵지 않다不管是谁, 我都不怕한 달에 삼십만 원의 월급이라도 그리 적은 편은 아니다一个月三十万元的薪水也就算不少了사람이 보지 않는 곳이라도 깨끗이 청소해야 한다背眼(儿)的地方,也得打扫干净 –라도 2表示假定的条件. 설령 네가 그 자리에 있었다 하더라도 다른 방법이 없었을 것이다即使你当时在场, 恐怕也没有别的办法이 아이는 너무나 귀여워서 누가 보더라도 뽀뽀해 주고 싶어한다这孩子太可爱了, 谁见着想吻他一口그는 정말 일밖에 몰라, 내가 언제 와서 보더라도 일손을 놓은 적이 없었어他真是奔忙命, 我多咱来看也都是手不离活儿
  • "–라야 1" 韩文翻译 :    [조사] 用于体词的谓词形之后的连接词尾, 表示强调并作为条件. 이 장막은 다섯 폭을 꿰맨 것이라야 너비가 충분하다这个帐幕得接上五个幅才够宽呢–라야 2连接词尾. 댄스홀에 들어가 그토록 수많은 각양각색의 아름다운 무희들을 보면, 누구를 골라야 좋을지 모르겠다进了舞厅见了那么多燕瘦环肥的舞女, 不知道挑哪个好
  • "–라우 1" 韩文翻译 :    [조사] ‘―라요’的方言. –라우 2 ‘―라오’的方言.
  • "–라지 1" 韩文翻译 :    用于体词的谓词形之后的基本阶终结词尾, 表示反问或揶揄. 자네가 대학생이라지, 아마可能你是大学生–라지 2终结词尾. 무슨 사고라도 생기면 그더러 책임지라지出了什么乱子, 由他去顶承
  • "–랴 1" 韩文翻译 :    基本阶疑问式终结词尾, 以反问的形式加以肯定或否定. 이러한 튼튼한 조직이 핵심을 이루지 않았더라면, 국가 안전을 보장하지 못했을 것이며, 더욱이 어찌 국가의 건설을 말할 수 있으랴!若非此坚强之组织为核心, 抑国家安全之不保, 尚何建设之可言!궁지에 처한 짐승조차도 발악하는데, 하물며 원한 맺힌 적에 대해서야 어떠하랴?困兽犹斗, 况怨敌乎?그놈이 아내를 미끼로 위장 결혼시켜 재물을 편취하는 사기꾼으로 물건을 가로채서 달아나 버릴 줄 누가 알았으랴!谁知是个打虎的, 拐走东西了!연작이 어찌 홍곡의 뜻을 알랴?燕雀安知鸿鹄之志哉?–랴 2用于动词词干之后, 表示征求对方的意见. 내가 좀 도와주랴?要我给你帮帮忙吗?–랴 3连接词尾. 직장 다니랴, 살림 하랴, 어머니는 매우 고달프시다上班啊! 做家务啊! 母亲太累了
  • "–류 1" 韩文翻译 :    [접미사] 派 pài. 方式 fāngshì. 流派 liúpài. 여류 작가女流作家–류 2[접미사] 类 lèi. 种类 zhǒnglèi. 갈래꽃류离瓣花类필수품류必需品类
  • "–생 1" 韩文翻译 :    [접미사] (1) 生人 shēngrén. 60년대생六十年代生人계묘년생癸卯年生人76년생76年生人 (2) 生 shēng. 生长 shēngzhǎng.3년생 나무三年生树6년생 인삼六年生人参–생 2[접미사] 学生 xuéshēng. 生 shēng. 고등학교 3학년생高中三年级学生 생 [명사] 生 shēng. 生存 shēngcún. 생과 사生与死생을 위한 투쟁争取生存的斗争 생– [접두사] (1) 生 shēng. 活 huó. 鲜 xiān. 생것生的생쌀生米생나무活树생가지活枝생새우鲜虾생버섯鲜菇 =鲜蘑생오렌지 쥬스鲜橘汁생우유鲜奶생크림鲜奶油생고기鲜肉 (2) 未干 wèigān.생장작未干的柴火 (3) 生 shēng.생견生绢 (4) 死 sǐ. 白 bái. 硬 yìng. 无理 wúlǐ.생고집死顽固생억지硬耍赖 (5) 生 shēng. 活 huó.생이별生离死别 (6) 亲生 qīnshēng.생부모亲生父母 (7) 活 huó.생지옥活地狱
  • "–선 1" 韩文翻译 :    [접미사] 线 xiàn. 线路 xiànlù. 경부선京釜线–선 2[접미사] 选 xuǎn. 작품선作品选 선 1 [명사] 相亲 xiāngqīn. 相看 xiāng‧kàn. 내 친구가 충고하기를 맨 처음 선보는 사람에게 크게 불만스러운 점이 없다면, 가장 좋은 것은 그 사람하고 결혼하는 것이라고 했다我的朋友给我忠告,第一次相亲时如果没有重大的不满意, 最好还是跟第一次的对象结婚 선 2[명사] 庄 zhuāng. 庄家 zhuāng‧jia. 선을 계속하다连庄선 3[명사] 善 shàn. 선 4 [명사]〈불교〉 禅 chán. 선 5 [명사] (1) 线 xiàn. 线条 xiàntiáo. 이 그림은 선이 매우 힘차다这幅画, 线条很有力量 (2) 大关 dàguān.영국의 강철 생산량은 5월 중에 이미 연생산 20만 톤 선을 넘었다英国的钢产量在这五月已超过年产量二十万吨的大关50억 달러 선에 이르렀다达到了五十亿美元的大关 선– 1 [접두사] 不熟练 bùshúliàn. 外行 wàiháng. 선무당外行巫师선– 2[접두사] 先 xiān.
  • "–야 1" 韩文翻译 :    [조사] 添意词尾之一, 用于开音节词根之后, 表示强调. 우리야 너를 잘 알지我们可是很了解你–야 2(1) 终结词尾之一, 表示断定. (2) 终结词尾之一, 表示疑问. (3) 终结词尾之一, 表示感叹或感觉. 야 1 [감탄사] (1) 呀 yā. 唷 yō. 嘿 hēi. 哟 yō. 嚯 huò. 啊呀 āyā. 啊哈 āhā. 야, 어떻게 이 모양으로 변했지唷, 怎么变成这样子야, 눈이 온다!嘿, 下雪了야! 그는 정말 빨리 뛰는구나!啊呀, 他跑得真快呀!야! 이번엔 네가 졌다啊哈, 这下你输了! (2) 喂 wèi. 哎 āi.야, 너 어디 가니?喂, 你上哪儿去?야, 너 이거 뭐하는 거야?哎,你这是干什么? 야 2[명사] (1) ☞민간(民間) (2) ‘야당(野黨)’的略词.

例句与用法

  • 인기에 대해 "경기 TV"에서 방송 10 달은 하락 17,5%
    人气上广播“匹配电视」 10 个月下降 17,5%
  • 투구 여자배구일정 수는 정확히 100구.
    向天真的女生投降 100
  • 2019년 4월 1일부터 Amazon SageMaker P3 인스턴스의 요금이 아시아 태평양(도쿄) 리전에서 20%, 아시아 태평양(서울) 리전에서는 15%가 각각 인하되었습니다.
    自 2019 年 4 月 1 日起,Amazon SageMaker P3 执行个体的定价在亚太区域 (东京) 调降 20%,在亚太区域 (首尔) 调降 15%。
  • 이 연구에서는 만일 2012년 선거 투표용지에 그의 얼굴 사진이 나왔다면 10% 정도의 표를 더 잃었을 것이며 선거 결과가 블룸필드 쪽으로 더 기울어졌을 것이라고 한다.
    研究表明,如果 2012 年的选票上印有韦克斯曼的面部照片,他的得票率会下降 10 个百分点,这足以扭转战局,让他败给布罗姆菲尔德。
  • 독성에 대 한 중단 율 17 %lpv / r 노출의 추가 매달 감소 (또는 0.83; 95% CI 0.86 0.80 매달 추가; P < 0.001).
    为每个额外一个月的 LPV/r 暴露的毒性中止率下降 17%(或 0.83 ; 95%CI 0.80 0.86 为每个额外月 ;P < 0.001)。
  • 오늘 시작한다면 이 이것에 대해서 생각하고 당신이 완전히 당신이 가지고있는 모든 여분 무게를 잃고 자신을 헌신하고 1 년간 주 2 파운드의 손실, 당신은 아래로 수 원하는 체중에 104파운드 아마도.
    想一想,如果你从今天开始,你完全致力于自己失去所有您携带额外的重量,你失去了一年的2磅一个星期,你可能会下降 104磅,可能你想要的体重。
  • 오늘 시작한다면 이 이것에 대해서 생각하고 당신이 완전히 당신이 가지고있는 모든 여분 무게를 잃고 자신을 헌신하고 1 년간 주 2 파운드의 손실, 당신은 아래로 수 원하는 체중에 104파운드 아마도.
    想一想,如果你从今天开始,你完全致力於自己失去所有您攜带额外的重量,你失去了一年的2磅一个星期,你可能会下降 104磅,可能你想要的体重。
  • 위성 전화 통신에 대한 수요가 하락으로 제 1995, 나는 우크라이나의 여러 전 군사 개발 기업과 소프트웨어 및 하드웨어 아웃소싱 설계 및 개발 서비스 및 획득 파트너십으로 사업을 전환 시도.
    至于卫星电话的需求下降 1995, 我试图将业务与乌克兰几名前军方开发公司转型为软件和硬件外包设计和开发服务,并获得了合作伙伴关系.
  • - 새로운 플랫 디자인 - 새로운 옵션 - 새로운 축소 효과를 가져 - 성능 향상 - 7 미리 정의 된 색상 테마 - 이제 앨범 페이지를 매기는 수 - 방향 인식 호버 효과 - IE7 지원은 떨어졌다 1.6.1 - 2013년 5월 18일
    - 新平设计 - 新选项 - 新的缩略图悬停效果 - 更好的性能 - 7预定义的颜色主题 - 现在你也可以分页相册 - 方向感知悬停效果 - IE7的支持下降 1.6.1 - 2013年5月18日
  • - 새로운 플랫 디자인 - 새로운 옵션 - 새로운 축소 효과를 가져 - 성능 향상 - 7 미리 정의 된 색상 테마 - 이제 앨범 페이지를 매기는 수 - 방향 인식 호버 효과 - IE7 지원은 떨어졌다 1.6.1 - 2013년 5월 18일
    - 新平设计 - 新选项 - 新的缩略图悬停效果 - 更好的性能 - 7预定义的颜色主题 - 现在你也可以分页相册 - 方向感知悬停效果 - IE7的支持下降 1.6.1 - 2013年5月18日
用"降 1"造句  
降 1的韩文翻译,降 1韩文怎么说,怎么用韩语翻译降 1,降 1的韩文意思,降 1的韓文降 1 meaning in Korean降 1的韓文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。